کد خبر:۵۹۱۹
تاریخ انتشار: ۰۳ آذر ۱۳۹۰ - ۱۱:۰۲
تعداد بازدید: 2498
print نسخه چاپی
send ارسال به دوستان
saveذخیره
پارسی را پاس می داریم، ولی
آیا نسخه نویسی پارسی، مشکلی را حل می کند؟
وزارت بهداشت، اصل را رها کرده و به فرع چسبیده، انگار تمام مشکلات بهداشت، سلامت و درمان جامعه به این خلاصه شده که نسخه های پزشکی فارسی نوشته شوند.

وزارت بهداشت، اصل را رها کرده و به فرع چسبیده، انگار تمام مشکلات بهداشت، سلامت و درمان جامعه به این خلاصه شده که نسخه های پزشکی فارسی نوشته شوند. نسخه نویسی پزشکان به زبان پارسی، در حالی موضوع سخنان دیروز و هفته گذشته وزیر بهداشت بود که واقعیات جامعه پزشکی نشان می دهد این وزارتخانه، توان پرداخت دستمزد تمام نیروهای شاغل خود را ندارد.
 
مطالبه پزشکان از وزارت بهداشت در قالب حق پرکیس، چند ماهی به تعویق افتاده، داروخانه ها و سایر مراکز تشخیصی، مطالبات معوق چند ماهه دارند و شرکت های دارویی از جمله شرکتهای تولید داروی متعلق به تامین اجتماعی، میلیاردها تومان طلب معوقه خود از وزارت بهداشت را بارها از زبان مسئولان تامین اجتماعی، گوشزد کرده اند. هر چند گفته ‌می‌شود فارسی نویسی نسخه‌ها جزو مصوبات فرهنگستان علوم پزشکی بوده که برعهده وزارت بهداشت گذاشته شده، با این حال، منتقدان این طرح از مسولان می پرسند این کار، چه مشکلی را رفع می کند؟ وزیربهداشت که ابتدای هفته جاری گفته بود نسخه نویسی پارسی برای اطلاع بیماران از داروهای تجویز شده، در برنامه های این وزارتخانه است، دیروز از موضع خود کوتاه آمد و گفت مردم می توانند با مراجعه به سایت وزارت بهداشت (وبدا) از اصطلاحات پزشکی سردربیاورند و بدانند خلاصه نویسی پزشکان، چه مفهومی دارد. وزیر بهداشت همچنین اظهار کرده که این کار برای در جریان قرار گرفتن بیماران از روند درمانی آنها انجام ‌می‌شود.اخلاق پزشکی و قوانین مربوط به حوزه درمان، به پزشکان تاکید کرده بیماران و در صورت لزوم اولیای بیمار را در جریان روند درمان و اقداماتی که قرار است انجام شود، قرار دهند، ولی مگر این کار با نسخه نویسی به زبان پارسی، باید انجام گیرد؟دکتر مرضیه وحید دستجردی وزیر بهداشت، از برگردان 50 هزار اصطلاح و کلمه پزشکی در سایت وبدا خبر داده و گفته به زودی این کلمات، روی خروجی سایت وزارت بهداشت، قرار می گیرد. این در حالی است که فعالان حوزه سلامت، می گویند نسخه نویسی به زبان پارسی یا انتشار اسامی اصطلاحات پزشکی به زبان پارسی در بین مردم، از اساس، کار اشتباهی است، زیرا با زیر سوال بردن مبانی علمی، مشکلات جامعه را بیشتر می کند.به گفته برخی از کارشناسان نظام درمان، نسخه یک سند پزشکی است و از اصول اولیه علوم پزشکی تبعیت می کند. به همین دلیل بحث فارسی و انگلیسی نوشته شدن نسخه، فرع بر موضوع است در شرایطی فعلی نیز ایرادهایی در نسخه نویسی وجود دارد که بهتر بود در ابتدا تاکید بر رفع آنها قرار می گرفت.

افزایش خودسرانه دارو، نتیجه اول
برخی از فعالان عرصه سلامت و درمان کشور معتقدند در صورتی که مردم به نسخه نویسی پارسی دسترسی داشته باشند، وارد کار خوددرمانی می شوند و مصرف خودسرانه دارو، افزایش می یابد.
به اعتقاد آنها اگر قرار است پارسی نویسی نسخه ها انجام شود، باید اقدامات بازرسی به صورت قوی وارد شود تا مصرف بی نسخه دارو افزایش پیدا نکند. در غیر این صورت با پارسی نویسی نسخه ها مشکلات جدیدی ایجاد ‌می‌شود.دبیر انجمن داروسازان در مورد پارسی نویسی نسخه‌ها هشدار می دهد و می گوید: "داروها اسم ويژه خود را دارند که اسم لاتین است و به همین صورت هم در نسخه ها نوشته می‌شود، فارسی نویسي نسخه‌ها منجر به ورود بیماران با هر میزان سواد به کار پزشکی ‌می‌شود."به گفته سعید واقفی یاد گرفتن اسم داروها توسط مردم موضوع خوشایندی نیست‌. دبیر و عضو هیات مدیره انجمن داروسازان تاکید می کند: «نسخه‌نویسی و نسخه خوانی یک کار عامیانه نیست که نیاز باشد به زبان فارسی انجام شود.»

این کار، مشکلی را حل نمی کند
یک فعال عرصه داروسازی معتقد است نسخه نوبسی به زبان پارسی، مشکلی را از نظام درمان، حل نمی کند. مدیر روابط عمومی انجمن دارو سازان ایران با تاکید بر اینکه لازم است این کار در مرحله نخست به کمک دانشکده ها و انجمن ها ابتدا به صورت پایلوت انجام گیرد، می گوید: «اگر هدف این کار این است که مصرف خودسرانه دارو را کاهش دهد به نظر می رسد این روش خیلی کارآمد نباشد."
شهاب الدین جنیدی معتقد است با اطلاعاتی که نسبت به برخی داروها در جامعه وجود دارد که بخشی از آن هم توسط تیم پزشکی و کادر درمان به مردم داده شده، واضح شدن دستورات پزشکی ممکن است مسایلی ایجاد کند.این کارشناس با ذکر مثالی می گوید: "فردی در جایی خوانده یا شنیده که دارویی برای جلوگیری از پیشرفت سرطان تجویز می شود در حالی که همان دارو ممکن است که برای بیماریهای مزمن و غیر سرطانی هم استفاده شود. فرد به دنبال فارسی نویسی نسخه ها در چنین شرایطی با دیدن نام یک داروی ضد سرطان دچار نگرانی و ترس می شود باید مشخص شود که با ضربه های روحی این چنینی برای بیماران چه باید کرد.» از طرف دیگر، در حیطه انتظامی پزشکی نیز نمی توان انتظار داشت با نسخه نویسی پارسی، از مشکلات و قصورهای پزشکی در روند درمان مردم، کمتر شود.    منبع: حمايت

Bookmark and Share
نظرات بینندگان:
نام:
ایمیل:
* نظر: